martes, 13 de julio de 2010

LIBRO FAMILIAS ITALIANAS, ENTREVISTA PARA MOSAICO CULTURAL DE RADIO VALENTIN LETELIER.

Estimada comunidad, hoy martes 13 de Julio a las 18:30 hrs. en el programa Mosaico Cultural de Radio Valentín Letelier (97.3 FM / 94 AM / on line), la periodista Magaly Fuenzalida junto con Mauro Fortunato en representación del Consiglio hablarán del proyecto "Libro de familias Italianas".
Esperamos que puedan escucharlo.

lunes, 12 de julio de 2010

EL BICENTENARIO DE LOS INMIGRANTES.


Un pedacito de tierras lejanas está inserto en el alma de nuestra región. Los colonos que se asentaron trajeron formas de ser y pensar que se mimetiza-ron y amalgama-ron con el porteño. De esa "rara" mezcla, que hoy marca la impronta de nuestro ciudadano, nos hablan sus directos descendientes.

"Vamos a recordar, reconocer y agradecer el aporte de las colonias, de los inmigrantes que también le dieron parte y forma al alma de nuestro país, a través de crear el Paseo de las Colonias, que va a estar en el Cerro Concepción de Valparaíso", anunció el Presidente de la República Sebastián Piñera como uno de los acontecimientos emblemáticos en la celebración del Bicentenario, noticia que es recogida por quienes tienen ancestros extranjeros con beneplácito. Sí, porque ellos tienen su alma un tanto escindida entre la patria oriunda de sus padres, abuelos y bisabuelos, y la suya propia. Por eso es que se dice que el porteño tiene un carisma especial. Entre picardía y reserva, al mismo tiempo. Entre conciencia por lo intangible del Puerto y desentendimiento por las cosas materiales. Eso y otras cosas lo han hecho ser parte importante de lo que hoy conocemos como el paisaje de Valparaíso. Ese Valparaíso que se prepara para celebrar el Bicentenario, que es el mismo que no sólo está compuesto por la mezcla de arquitecturas coloniales, casas multicolores y plazas rellenas de gente, sino que la misma esencia del que cada día baja los cerros rumbo a la "calle de los bancos", del que llega tempranísimo al muelle Prat para buscar turistas curiosos o del que desde Playa Ancha baja a El Membrillo para encontrarse con el mar y su ofrenda.

Esa identidad de un Valparaíso antiguo, para algunos viejo, fue construida no sólo por los chilenos residentes en la ciudad, sino también por aquellos viajeros que hace más de 100 años arribaron al principal puerto de Chile y capital financiera del país, para quedarse, hacer familia y hacer historia en lo físico pero también en lo inmaterial.

Es a partir de estos inmigrantes de donde surgen las diferentes colonias que hasta estos días permanecen vigentes en la zona. Algunas de ellas, las más enraizadas, alemanes, árabes, ingleses, italianos y franceses, marcaron la personalidad del porteño y de los chilenos que este año celebran los 200 años de independencia.

"Somos los británicos de Sudamérica"

Ian Hardy, cónsul británico en Valparaíso, narra el aporte de la colonia inglesa en Valparaíso:

"Siempre se ha dicho que el porteño es muy distinto al resto de los ciudadanos de Chile. Yo creo que en parte eso se debe a la influencia no sólo de una colonia o de emigrantes, sino a todos los emigrantes que llegaron a Valparaíso, me refiero a las grandes colonias como Alemania, España, Italia, Gran Bretaña que llegaron acá hace más de 100 años y que han dejado un 'algo' que diferencia al porteño del resto de los chilenos. Creo que las influencias se van marcando en tradiciones, en costumbres y yo diría que todos estaríamos de acuerdo en que el porteño es especial. Recibe cariñosamente a las visitas, sufrimos terremotos acá, temporales, grandes incendios y el porteño se recupera, sale de esto, tiene un espíritu emprendedor y yo creo que eso nace de la influencia que ha tenido por generaciones de emigrantes que han llegado.

Podría decirse que la flema del porteño es parecida a la flema británica. Los británicos dejaron su huella en esta ciudad. Tenemos grandes desastres naturales en la zona, terremotos, incendios, temporales y uno ve como el porteño sale de esto y se podría comparar con lo que tanto en Gran Bretaña como otros países europeos, ha pasado.

Una de las grandes influencias es en el área de educación también. Si uno ve el sistema británico, que se basa mucho en el fair play, el principio de corrección, de honestidad, de caballerosidad, se nota. Eso se ve mucho en el deporte y los colegios en Gran Bretaña hacen un gran énfasis en la educación a través del deporte y si uno ve cómo se ha incorporado el deporte en la educación chilena demuestra que da muy buenos resultados.

Otro aspecto a destacar es que siempre se ha dicho que el chileno es el británico de Sudamérica y quizás es porque tenemos un sentido de humor especial… somos muy reservados los chilenos, somos muy conservadores, creo que ésa es la palabra y si uno mira a Sudamérica, quizás sí, quizás somos los británicos de Sudamérica. Los chilenos somos más reservados. Amí siempre me lo han comentado, incluso gente que viene de afuera dice que Chile es distinto, no es como el resto de los países, entonces ahí yo contesto 'sí, es que somos los británicos de Sudamérica' y yo diría que nace acá en el Puerto porque piensa en la cantidad de inmigrantes que hubo acá hace 100 años".

"Los franceses somos demasiado abiertos"

Jorge Garín, historiador, descendiente francés y representante del Consulado de Francia en Valparaíso:

"El porteño tipo es gente benévola, hospitalaria, esforzada y posee una cultura tradicional y el francés tipo ha sido muy trabajador y activo en la sociedad y población porteña. Su cultura es excepcional y su trato es fino y prudente aunque su meta es integrarse siempre más en la comunidad porteña a través de sus organizaciones más significativas.

Los franceses, por su parte, han llegado en varias etapas históricas y gracias a su notoria sociabilidad lograron rápidamente integrarse. Ya podemos apreciar que pronto sus hijos tenían un corazón donde palpitaba fervor hacia esta tierra generosa que había abierto sus puertas a sus progenitores.

Ambos son creativos intelectuales y científicos, gustan de todas las expresiones artísticas. Son tesoneros en sus profesiones y fuentes laborales, se cultivan en bibliotecas, archivo y museos. Son finos en el trato y alegres en cualquier suerte de sociabilidad ya que los variados enfoques profesionales, gustos decorativos, estilos lúdicos o bailables para divertirse son aceptados para diversos en conjunto. Nunca falta el maestro de ceremonia que alegra hasta lo imaginable un festejo común o extraordinario.

En definitiva, lo que representa al francés en la personalidad del porteño es una integración de trabajo y amistad. El francés es muy culto, tiene una educación que le permite llegar a irradiar a las otras personas y el porteño es muy receptivo. Ambos tenemos cultura y ¿por qué tiene esa misma cultura el porteño? porque ha recibido la influencia positiva de los extranjeros. Los franceses somos demasiado abiertos, transparentes y el porteño también, personalidad que la logró a través de los actos públicos, ceremonias, actos artísticos de los franceses, entonces se homologaron. Damos confianza al porteño, mucha alegría, somos expresivos. En realidad somos muy parecidos, alegres, abiertos. Por eso el francés es muy querido por los porteños".

"Nos preocupamos de preservar lo antiguo"

Rosa Minetti, cónsul de Italia en Valparaíso:

"Algo que caracterizó a los italianos que llegaron es que se integraron rápidamente. Mi padre era italiano y mi madre chilena, hay otros que llegaban casados de Italia y en este minuto uno ve mucha gente que tiene mezclas… eso ha ido produciendo una integración que es muy buena entre inmigrantes y chilenos y un traspaso de costumbres.

En el caso de la comunidad italiana yo creo que ha sido bastante importante. Basta ver todas las pizzerías que hay. Siempre se dice que el chileno come mucho fideo y ¿quién le enseñó a comer fideos? Nosotros… las pastas, las famosas pastas, uno ve la cantidad de restoranes italianos que hay. Es como una comida normal, está incorporada, porque hay cosas que por ejemplo, son ricas como la comida china, pero yo en mi casa no cocino comida china, salvo las verduras salteadas con salsa de soya, pero no es algo habitual como las pastas.

Por ejemplo, lo que se comía en mi casa era la comida italiana, pero a mi papá le encantaba el pastel de choclo y para su cumpleaños había que hacerle pastel de choclo. Para el 18 de septiembre toda la vida yo vi en mi casa empanadas… Hay todo un intercambio cultural.

Es que igual es una cultura latina y siempre en un país donde la culturización haya sido hecha por los españoles o portugueses, va a haber un trasfondo, una raíz italiana.

Por otro lado, esta ciudad ha tomado su rumbo patrimonial. Yo creo que puede haber algo de lo que en Europa es tan común de preservar lo antiguo. Uno acá habla de lo viejo, allá de lo antiguo, aunque en Valparaíso se ha mantenido la cultura de preservar lo antiguo porque de alguna forma, por la presencia de gente europea y en especial de Italia, se mantuvo la mentalidad de preservar lo antiguo. Y gracias a Dios se mantuvo, porque si hubiese venido el instinto modernista no habríamos tenido nada. Tenemos mucho que aprender todavía".

"Los esforzados emigrantes árabes"

Carlos Cosma, representante de la colonia árabe:

"La inmigración de los árabes a Chile empezó a fines del siglo XIX y se intensificó a principios del siglo XX. Lo árabes que llegaron a nuestro país venían de Siria Líbano y Palestina, que en esa época formaban parte del otrora poderoso Imperio Otomano, ya en franca decadencia. En su mayoría, casi en su totalidad, salvo los libaneses católicos maronitas, eran cristianos ortodoxos, rama del cristianismo muy parecida al catolicismo.

Abandonaron sus conflictivas tierras por razones religiosas, económicas y políticas y llegaron a América y a Chile en busca de nuevos horizontes, más tranquilos y promisorios. No venían a buscar fortuna, sino a quedarse y formar una familia para asentarse definitivamente en estas tierras. Eran gente trabajadora, esforzada, ansiosa de crear un futuro para ellos y sus descendientes. Los primeros árabes en Chile, por falta de especialización, se dedicaron al comercio, donde prosperaron logrando lo que buscaban: bienestar para sus familias. Su gran aporte fue la creación de una potente industria textil, la que unida a sus variadas empresas y negocios dio trabajo a miles de personas.

El aporte de la colectividad árabe, que ya lleva varias generaciones en Chile, ha sido muy significativo. Hoy somos más de 400 mil los descendientes de los árabes que están a lo largo del país.

Si los primeros emigrantes se dedicaron al comercio, ahora sus descendientes son profesionales y se desempeñan en todas las áreas de la ciencia: la educación, la medicina, las leyes, la política, la industria, el comercio las finanzas, las artes y el deporte. Los esforzados emigrantes árabes, sirios palestinos, libaneses, jordanos se adaptaron a su nueva patria, le tomaron cariño y se sintieron chilenos.
Sus descendientes, inspirados en sus antepasados, han hecho un importante aporte al desarrollo y progreso de Chile".

"Valparaíso: patria alemana en América"

Jan Karlsruher, presidente del directorio del Club Alemán de Valparaíso:

"La primera llegada de inmigrantes alemanes se remonta a partir de 1811, gracias a la política de apertura del comercio entre Chile y las potencias extranjeras. Este momento histórico calzaba con la época de la Confederación Alemana, cuando la unificación política de sus territorios todavía era muy lejana. Viendo una oportunidad para iniciar una nueva vida, el entusiasmo de los germanos por migrar a estas tierras fue inmediato.

Llegaron numerosos hombres de ciencias, profesores, ingenieros, empresarios y comerciantes. Ya en 1822 se había fundado en Valparaíso la primera casa comercial de origen teutón: Schutte, Post & Co, lo que marca el inicio de la influencia y estabilidad formal germana en la ciudad puerto. Luego vendrían empresas productoras como la cervecería Plagemann y Co., la confitería Federico Hucke, las imprentas Germania y Stahr & Mex, Universo, entre muchas otras.

Rápidamente, la colonia se había provisto de un espacio propio dentro de la ciudad. Muchos se ubicaron junto a los ingleses en los cerros Alegre y Concepción, donde construyeron sus barrios y reprodujeron a menor escala la vida que conocieron en su tierra natal. Se esmeraron en mantener las costumbres y la lengua, pero respetando siempre la cultura que los había acogido.

Los alemanes inmigrantes y sus familias hicieron de Valparaíso su patria en América. Construyeron iglesias, hospitales, colegios y un sinfín de instituciones que heredaría la ciudad, muchas de las cuales aún existen y se mantienen activas. Un ejemplo es el Club Alemán de Valparaíso, fundado en 1838 en una modesta casa situada en la plazuela de La Matriz por un grupo de 27 alemanes, y en cuyo ambiente, junto con recordar a la patria ausente, se hizo el compromiso solemne de contribuir al engrandecimiento de su segunda patria.

El Club Alemán de Valparaíso constituye un tradicional centro cultural y social que se ha mantenido ininterrumpidamente activo y vigente durante sus 172 años de existencia en nuestra ciudad, abriéndose ampliamente a la comunidad porteña. De esta forma, los alemanes han contribuido activamente en el desarrollo del comercio, la cultura, la educación, la salud, y en un sinnúmero de otros ámbitos sociales y económicos de nuestra ciudad y nuestro país, demostrando siempre un gran esfuerzo y una constancia en sus actividades. Gracias a este espíritu de trabajo y empuje, muchas empresas e instituciones formadas por inmigrantes y sus descendientes han podido permanecer en el tiempo, crecer y tener un destacado prestigio nacional e internacional".

Pamela Boltei
Fernanda García
El Mercurio de Valparaíso, 11 de Julio 2010.

viernes, 9 de julio de 2010

BECAS DE ESTUDIO PARA ITALIA.


PROYECTO "HORIZONTES CIRCULARES - EMBAJADORES AFECTIVOS DEL TERCER MILENIO"
El Parque Nacional del Apenino Tosco-Emiliano ofrece 20 puestos para la participación en la segunda edición de la estadía formativa/pasantía en el Apenino para “embajadores afectivos” del Parque, reservado a jóvenes descendientes de emigrados provenientes de las zonas del Parque o de origen toscano o emiliano-romagnolo, correspondientes a 10 para la Región Toscana y 10 para la Región Emilia Romagna.
La estadía formativa en el Apenino está destinada a la promoción económico/turística y cultural del territorio del Parque, la formación de jóvenes “embajadores afectivos” del Parque Nacional capaces de orientarse y orientar en la utilización del patrimonio cultural/ambiental del Apenino Tosco-Emiliano. El curso es gratuito y los gastos del viaje, comidas y alojamiento están a cargo del Ente Parque con la contribución de las Regiones Toscana y Emilia Romagna. Está también previsto un cofinanciamiento del 10% para los gastos del viaje por parte de cada participante.
Vencimiento: 15 de julio de 2010
Bases del concurso e informaciones:
http://www.toscaninelmondo.org/
http://www.parconelmondo.it/
http://www.parcoappennino.it/
http://www.emilianoromagnolinelmondo.it/
http://www.cm-garfagnana.lu.it/
Contactos:
Comunità Montana della Garfagna
Tel: 0039-0583-644922
Fax: 0039-0583-644901
Email: info@parconelmondo.it



CURSO A DISTANCIA DE RECICLAJE DE RESIDUOS SÓLIDOS
Hydroaid organiza, con cofinanciamiento del IILA y la esponsorización del Ministerio de Asuntos Exteriores italiano, un curso on-line completamente gratuito dedicado al reciclaje de residuos sólidos urbanos, orientado a técnicos y managers de países Latinoamericanos.
Duración del curso: del 4/10/2010 al 17/12/2010.
vencimiento: 20 de julio de 2010
Presentación de la solicitud: http://www.hydroaid.it/Elearning/Elearning.cfm
Contactos:
Rossella Monti
directora
HYDROAID
Via Pomba 29
10141 TORINO
E-mail: hydroaid@hydroaid.it



III CONCURSO INTERNACIONAL DE VIDEOARTE
Federculture promueve, en colaboración con la Asociación Cultural FestArte, el proyecto "Videoart Festival III Concorso Internazionale di Videoarte". La iniciativa, que involucra artistas de todo el mundo y en particular a jóvenes creativos que manejan las nuevas tecnologías, pretende dar visibilidad al lenguaje audiovisual así como también valorizar los talentos emergentes. La premiación de las obras vencedoras tendrá lugar durante la gala inaugural del Festival, que se hará en Roma el 15 de septiembre de 2010. El Festival prevé también una muestra con una amplia selección de los trabajos presentados.
El tema del festival será la "Violencia invisible - privada pública social".
La iniciativa cuenta con el Patrocinio del Ministerio de Asuntos Exteriores italiano y de otras instituciones.
Premios:
- 1° premio obra en concurso - 3.500 euros – [Designado por el jurado]
- Premio especial “Critica d’arte” - 1000 euro – [Designado por el Comité de Selección]
- Premio del público – 500 euro - [Designado por el Público del Festival]
- Eventual premio de los sponsor.
Además de los premios en dinero, están previstas menciones especiales.
Características de las obras:
- Las obras en video deben pertenecer al género video arte, correspondiente a la temática sin alguna limitación técnica de realización o fecha de producción.
- La duración máxima de las obras debe ser de 8 minutos (480 segundos), incluídos títulos de apertura y de cierre.
- Las obras no deben ser de carácter comercial (por ejemplos spot televisivos).
Vencimiento:
Las obras y el material solicitado deben ser enviados hasta el 20 de julio de 2010. Se tomará en cruenta la fecha del sello postal.
Bases del concurso y contactos:
Resp. Comunicazione Manuela Contino
Te.l: 0039-338-23-62-095
Ass. Cult. Festarte
Tel.: 0039–06-51-36-278
E-mail videoart.contest@festarte.it ; promozione@festarte.it
Web http://www.festarte.it/
Facebook – festarte



REGIÓN TOSCANA - BECAS DE FORMACIÓN PROFESIONAL "MARIO OLLA 2010"
La Región Toscana ha publicado la concesión de becas de estudio de formación profesional reservadas a jóvenes de origen toscano residentes en el exterior. La beca de estudio cubrirá los gastos de estadía, traslados diarios y seguro. Se reembolsará el 50% del costo del pasaje de ida y vuelta.
Duración: 4 meses (1 mes de curso de lengua italiana + 3 meses de práctica)
Vencimiento: 24 de julio de 2010
Bases del concurso: http://web.rete.toscana.it/burt?MIval=burtt_bandi&tb=S
Contactos:
REGIONE TOSCANA
Sig.ra Patrizia Barboncini
Tel: 0039-055-4382913
Fax: 0039-055-4384130
Email: crete@regione.toscana.it
Sito Web: http://www.toscaninelmondo.org/



CONCURSO "LUIGI MALERBA" - NUEVO VENCIMIENTO
La onlus Learn To Be Free, en el marco de las iniciativas ligadas a la X Semana de la Lengua Italiana en el mundo (de 18 al 24 de octubre de 2010), ha instituido el Premio "Luigi Malerba" de narrativa y guión. El premio está dirigido a todos los jóvenes de edad no superior a 28 años independientemente de su ciudadanía.
La edición 2010 del premio está reservada a un guión original inédito y/o a un argumento cinematográfico original, redactado en italiano, de 15 carillas máximo.
Los interesados deberán enviar las obras en concurso directamente al Jurado del Premio, antes del 30 de julio de 2010 20 de septiembre de 2010, en 2 copias en papel + 1 copia en CD a:

LTBF- PREMIO LUIGI MALERBA
Via del Governo Vecchio, 3
00186 ROMA

La obra vencedora será publicada
Bases del concurso y contacto:
www.festivaldelleidentita.it



POLITÉCNICO DE MILANO
El Politécnico de Milano ha publicado la lista de los Master universitarios post laurea con inscripción abierta. Cada curso de Master universitario se instituye e inicia con un Decreto, que especifica las características del curso, los requisitos de acceso y la duración.
El listado está disponible en el sitio del Politécnico de Milano en el siguiente link:
http://www.polimi.it/didattica/catalogo-dei-corsi/master-universitari/master-attivi/



INSTITUTO ITALIANO DE ESTUDIOS HISTÓRICOS
El Instituto Italiano de Estudios Histórico de Napoli, abre un concurso para 10 becas anuales para graduados y doctores de investigación, italianos y extranjeros, en disciplinas históricas, filosóficas y literarias, par el año acádemico 2010/2011.
Vencimiento: 1 de octubre de 2010.
Bases del concurso e informaciones:
Istituto Italiano per gli Studi Storici
Tel. 0039-081-5517159 / 0039-081-5512390 de 9.00 a 17.00 hs. de lunes a viernes
info@istituto.it
http://www.iiss.it/

miércoles, 7 de julio de 2010

CONFERENCIA EN LA DANTE: "UN' IDEA DI TRIESTE"




Il Comitato di Valparaiso Dante Alighieri si pregia di invitarLa alla conferenza:

"Un' idea di Trieste"

Che terrà la professoressa Anna Zembrino, il giorno giovedì 8 luglio alle ore 19 nella Casa d' Italia, Alvares 398, Viña del Mar.


Biblioteca de la Dante abierta al pùblico, en el 2º piso de Casa d' Italia de Viña desde las 15.30 a 19.30 hrs.
Informaciones al fono 2666060 en ese mismo horario.

Visita
www.dantevalparaiso.cl

domingo, 4 de julio de 2010

CINE ITALIANO EN LA USM, DESDE EL 5 AL 9 DE JULIO.
















Puesta al día con el cine italiano.

USM programó ciclo de filmes recientes de esa cinematografía, dirigidos por Ermanno Olmi y Pupi Avati.

A diferencia de décadas de los 70 y 80, la presencia del cine italiano es cada vez más escasa en la cartelera chilena. Es por eso que el ciclo de largometrajes que exhibirá la Universidad Santa María entre el lunes 5 y el viernes 9 de julio -con funciones programadas a las 18.30 horas en el salón de honor de la casa de estudios- es una buena oportunidad para ver premiadas cintas y éxitos recientes del país europeo.

El programa parte el lunes con "La noche antes de los exámenes, hoy" (Notte prima degli Esami)(2007), cinta de Fausto Brizzi que transpone los personajes de su filme homónimo de 2006, ambientado en 1988, a la actualidad. La apuesta tuvo incluso más éxito que el original y se convirtió en la película italiana más vista en su primera semana.
La cinta se centra en un grupo de jóvenes que deben pasar su examen de admisión universitaria al tiempo que lidian con problemas familiares, de pareja y en la relación con sus profesores.

El martes se exhibirá una elogiada producción, "El papá de Giovanna" (2008), la única del ciclo que tuvo un breve paso por la cartelera local. Se trata de un drama sobre un preocupado padre (Silvio Orlando), profesor de una escuela en la Italia fascista de 1938, que mira cómo su adolescente hija Giovanna (Alba Rohrwacher) no puede adaptarse al mundo con normalidad.

Giovanna es acusada de un brutal asesinato y el padre, fiel a su hija, es el único que la visita durante su reclusión en un siquiátrico. Silvio Orlando ganó la Copa Volpi en el Festival de Venecia por su papel en este filme de Pupi Avati.

RACISMO Y RELIGIÓN

"Cartas del Sahara" (Lettere dal Sahara), (2006), de Vittorio de Seta, es la película programada el miércoles 7.
La trama se centra en un joven estudiante de Senegal que emigra a Italia en forma clandestina, para establecerse en Turín. Pero una agresión racista lo empuja a reflexionar sobre la posibilidad de integrarse, y se pregunta si hacerlo no implicaría renunciar a su propia cultura e identidad.

El jueves 8 se exhibirá "Cento chiodi" (2007), del veterano cineasta Ermanno Olmi, ganador en Cannes con "El árbol de los zuecos".
La película cuenta la historia de un joven profesor de la Universidad de Bolonia que se ve envuelto en una investigación sobre un atentado contra una biblioteca. Decide romper con todo y termina recorriendo la ribera del Po, donde encuentra un edificio abandonado en el que se instala, como San Francisco en San Damián. En torno a su nuevo hogar se van agregando gentes sencillas que le llaman Cristo.

El ciclo finaliza el viernes 9 con "Los demonios de San Petersburgo" (I Demoni di San Pietroburgo) (2008), de Giuliano Montaldo, inspirada en la vida del escritor ruso Fedor Dostoievski mientras redactaba su novela "El jugador".
El largometraje cuenta entre sus guionistas al cineasta Andrei Konchalovsky ("Los amantes de María").

El Mercurio de Valparaíso.

sábado, 3 de julio de 2010

MEJORAS EN EL STADIO ITALIANO VALPARAÍSO.


El próximo lunes 5 de julio, a las 11:00 horas, el Director Regional del Instituto Nacional de Deportes (IND), Carlos Aranda, hará entrega a la directiva de la Sociedad Deportiva Italiana, recursos ascendentes a 6 millones y medio de pesos , que serán destinados a mejorar el gimnasio emplazado en el Stadio Italiano, ubicado en el límite de Viña del Mar y Valparaíso.
El recinto deportivo se construyó hace 14 años y deben realizarse trabajos para evitar su deterioro.
Los recursos fueron adjudicados por la organización deportiva en el concurso público de proyectos Fondeporte 2010.
Diario La Estrella.

viernes, 2 de julio de 2010

FOTOS CON HISTORIA: VALPARAÍSO 1906.


16 de agosto de 1906
a las 19:55 hrs. de aquel día, en Valparaíso se desencadena un gran terremoto que en pocos segundos hace caer muchísimas casas provocando una gran cantidad de muertos y un altísimo número de heridos.
Esta catástrofe toca a muchos italianos que en aquella época alcanzaba alrededor de 4.000 en el puerto, de los cuales, la mayor parte era dueño de negocios de abarrotes, principalmente en el sector del "Almendral", que prácticamente quedaron en el suelo entre los incendios y derrumbes.
Perecieron, entre otros, Delia Mazzini, Ortenzia Ballerino, Luigi Bonfante, Luigi Perinetti, Adele Queirolo, Giuseppe Penacchio, Andrea Canessa, Marianna Torricelli, Amelia de Ripamonti, etc.
Rápidamente la comunidad italiana se organiza e instalan un "campamento" en el Cerro Yungay, don de los bomberos de la Sesta prestan una gran ayuda a todos los habitantes de la ciudad y a sus compatriotas.
Principales reconocimientos debemos dar al Cónsul Alfredo Aucarano, al padre Domenico Soldati superior de los Salesianos, al doctor Giuseppe Grossi encargado de la salud, al señor A. Secchi encargado de dar defunción a más de mil cadáveres y un especial recuerdo al señor empresario Socrate Capra quien instala en la Plaza Victoria la primera cocina para socorrer a los más necesitados y hambrientos.

Agradecemos por esta foto y comentarios a Claudio Massone.

16 agosto 1906
Alle 19.55 ore di quel giorno, a Valparaiso si scatena un grande terremoto che in pochi secondi fa crollare moltissimi palazzi provocando una grande quantità di morti ed un altissimo numero di feriti.
Questa catástrofe tocca a molti dei nostri connazionali. In quell’època c’erano circa 4.000 italiani nel porto, dei quali la maggioranza gestiva negozi del genere alimentari, principalmente nel rione “Almendral”, che pratticamente fu raso al suolo, tra le scosse e gli incendi.
Perirono, tra altri, Delia Mazzini, Ortenzia Ballerino, Luigi Bonfante, Luigi Perinetti, Adele Queirolo, Giuseppe Penacchio, Andrea Canessa, Marianna Torricelli, Amelia in Ripamonti, ecc.
Prestamente la comunità italiana si organiza ed installano un “campamento” nel “Cerro Yungay”, dove i Pompieri della Sesta prestano un grande aiuto agli abitanti del paese ed ai suoi connazionali.
Principali riconocimenti dobbiamo dare al signor Console Alfredo Aucarano, al padre Domenico Soldati superiore dei Salesiani, al dottore Giuseppe Grossi incaricato della sanità, al signor A. Secchi incaricato di seppelire più di mille cadaveri, ed un speciale ricordo al signor impresario teatrale Socrate Capra, il quale installa nella “Plaza Victoria” la prima cucina per soccorrere ai più bisognosi ed affamati.

jueves, 1 de julio de 2010

LIBRO NARRARÁ HISTORIAS DE ITALIANOS EN LA REGIÓN DE VALPARAÍSO.


CONSIGLIO INVITA A FAMILIAS A PARTICIPAR EN ESTA EMBLEMÁTICA INICIATIVA.

EL SACRIFICADO Y LARGO VIAJE desde Italia a Sudamérica; la búsqueda de un hogar en suelo chileno; el impulso del comercio de barrio; el esfuerzo por desarrollar industrias y, por supuesto, tantas anécdotas familiares en torno a un piatto di spaghetti, serán parte de las historias que recopilará el Libro sobre Familias Italianas de la Región de Valparaíso. Proyecto impulsado por el Consiglio della Comunitá Italiana Regione Valparaíso, cuya misión apunta a mantener el legado de nuestros inmigrantes, en el marco del Bicentenario del país que los acogió.
Con este espíritu, se ha comenzado la preparación de un libro, a través del cual los descendientes de italianos puedan recordar con orgullo cómo sus familias fueron parte de esta historia que hoy se viene a honrar. “Por eso, la invitación es que hoy -las familias de origen itálico- cuenten su historia, sean parte de este Libro, y con ello, tengan para sí y sus descendientes futuros un recuerdo que puede perdurar hasta la eternidad”, explica Franco Dezerega, Presidente Regional del Consiglio.
Crónicas itálicas
Para el desarrollo del proyecto, un equipo periodístico, liderado por las periodistas de la PUCV, Carla Olguín Fortunato y Magaly Fuenzalida Colombo, se encargará de relatar los orígenes de cada familia que se interese en participar de esta iniciativa. En el proceso se recabará la información pertinente, junto al material gráfico que pueda documentar la migración y asentamiento de los primeros ancestros; y se realizarán entrevistas en profundidad al vocero designado por cada rama familiar. El resultado: crónicas -de 1 a 10 planas- por cada familia participante.
En adición a las historias de cada linaje itálico, la publicación incluirá una sección destinada a las Instituciones Italianas fundadas en la Región, pues es innegable su inmenso valor histórico y el aporte que han realizado, a través de los años, a las diversas comunidades donde se establecieron.
Financiamiento
Con el fin de solventar en parte la elaboración y publicación del libro, se solicitará a las familias que contraten planas del mismo (1 páginas = dos planas), de modo que sea cada grupo familiar el que determine cuántas carillas costearán para la redacción de su historia.
De esta forma, este proyecto les invita también a convocarse, reunirse, a recordar como ha sido su vida en esta Región, a revisar el camino recorrido a través de los años, pero sobretodo permitirá dar una posibilidad a las nuevas generaciones de conocer sus orígenes e historia; y mantener presente el legado que tantos italianos han plasmado en suelo chileno. Así, anécdotas más, anécdotas menos, lo importante es que nadie quede fuera de esta importante iniciativa.